A francia egy teljesen logikus, konzekvens nyelv. Míg a magyar a repülőgép témakörben talán leginkább az angolból kölcsönvett "landolni, landolás" szavakat használja, addig a francia az "atterir, atterrissage" szavakat, amelyekben felfedezhető a "terre", azaz a "föld" szó. Az űrből visszatérő és vízre érkező űrkabinok, valamint leszálló hidroplánok (na tessék, ezt a szót sem sikerült "magyarítani"!) esetében viszont az "amerrir, amerrissage" szavakat használják, amelyekben a "mer", azaz a "tenger" szó fedezhető fel! De mi a helyzet, ha tóra szállnak le ezek a repülőeszközök? Hát arra viszont nincs külön szavuk. Nem kérdés: a francia egy minden logikát és konzekvenciát nélkülöző nyelv! :-)
Akcióban Tintin riporter és Milou kutya, a világhírű belga képregény főszereplői.